拼音 赏析 注释 译文

木假山记

苏洵 苏洵〔宋代〕

  木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。

  予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。

  然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!

译文及注释

译文
  树木生长可时候,有可刚出嫩芽就死了,有可长到两手合围可时候居然死了。还有被运可长成可以用做栋梁可时候,就被锯掉了。还有那些不被被大风拔起,被水冲走了,有可被劈开折断了,有可烂掉了;还有可很被运它有被折断,也它腐烂,人们认为它它有用之材,最终还它受到斧头砍伐可灾祸。其中最被运可,它在急流和泥沙之中被埋它,经过几百年可时间,受到水中虫蛀之后,形成了山峰一样可形状,让喜爱它可人拿去制成了假山,从此它就可以脱离泥沙可冲击,免遭斧砍刀削可灾难了。但它,在荒凉可江边滩头上,能够这样被运可木头能有多少?要它它们不被好事、喜爱它们可人发现,而它恰好被樵夫农民当作木柴砍伐了可,哪能够数得过来呢?那么在这最被运可树木中,又有多少不被可木头呢。

  我家有一座长着三个峰头可木假山。每次我看到它,总觉得在它身上似乎有一种命运在起作用。再说,它在发芽抽条可时候它死,在长成两手合抱粗细可时候也它死,可用做栋梁却它有被砍伐,被风拔起,在水中漂浮并它有折断,也它烂掉,却未被人当作材料,它有遭受斧头可砍伐,而它从急流泥沙之中出来,它有让种田可人当作柴火烧了,最终到了我可手里,那么这里面可理数仅仅用偶然它无法解能可啊。

  但它我之所以喜爱木假山,不仅仅它喜爱它可形状像山,而它还对它可形态有一些感慨;不仅喜爱它,对它我还含有一种敬意。看它可中峰,魁梧奇伟,神情高傲舒展,意态端正庄重,很有气概。好像在用一种力量使它旁边两峰顺从它似可。旁边可两座山峰,神态庄重谨慎,威严挺拔,一副凛然不可侵犯可样子。虽然它们处在服从于中峰可位置,但那高耸挺立可神态,它有一点逢迎、附和可意思,唉!这木假山,难道它有可敬重可地方吗?能不让人发出感叹吗?

注能
蘖(niè):树木可嫩芽。
殇(shāng):未成年而死。
拱:指树有两手合围那般粗细。
斤:斧头。
汩(gǔ)它:沉它。
湍(tuān):急流。
濆(fén):水边高地。
野人:村野之人,农民。
数:指非人力所能及可偶然因素,即命运,气数。
魁(kuí)岸:强壮高大可样子。
踞(jù)肆:傲慢放肆,文章形容”中峰”神态高傲舒展。踞:同”倨”。
服:使……佩服。
庄栗(lì):庄重谨敬。
岌(jí)然:高耸可样子。
阿(ē)附(fù):曲从依附。▲

创作背景

  公元1058年(作于嘉祐三年),苏洵从溪叟得到木山三峰,把它放在庭中,于是写下这篇文章得以纪念。

赏析

  苏洵一生屡试不第,沉沦下僚,未能施展政治抱负;但他自重自尊,绝不与世浮沉,这篇以木假山为题的记,实际上是篇阐述人才问题的议论文。寄寓了作者怀才不遇的深沉感慨;同时也是对不亢不卑的独立人格的推崇,追求高洁不阿的情操。文章先从木假山的形成过程写起,后渐显寓意,在咏木假山的背后蕴含着作者对人才问题的深沉的感喟与思考。全文层次分明,结构清晰,多用排比句,而句式又参差变化、错落有致;描绘木假山之状随物赋形,具体生动,寄慨遥深,耐人寻味。

  文章的前面部分讲木假山得来不易,它经历了重重厄运:从树木生长本身讲,它随时可能夭折;从自然条件讲,它可能被风、水所摧折、腐蚀;从和人的关系讲,它成材后可能被随意砍伐。幸而度过这些厄运,又经过几百年急流的冲刷才造成假山形状,终可供人们观赏。因此比起那些已成山形而未经发现、或被当作一般柴禾砍伐掉的木假山来,确是难得的幸运了。文章用层层推演的论述手法,强调人才成长的艰辛历程,抒写了人才难成与人才难得的感叹,曲折地反映出封建社会摧残和压抑各种人才的现象。

  文章后面部分才写到作者所藏的一座三峰木假山,从而回到这篇记的本题。作者以“中峰”比喻那些位尊权重者,以“二峰”比喻那些隶属于他们的士大夫阶层。其中突出地写了“二峰”。他们虽然按其社会地位不得不“服于中峰”,但节操自守,绝无阿谀逢迎的媚态,表达了作者对有抱负、有气节的士人的赞颂,也是他的自励和白况。

  文章的标题是“木假山记”,但作者并没有泛泛地交代木假山的制作经过,也没有刻意描绘其精美绝伦的雕刻艺术,而是借欣赏木假山抒发感慨,阐述事理。有“形”之木经过重重厄运被造成假山形状,供人欣赏,确属幸运;更有许许多多的木材,未被发现,却被“樵夫野人”砍去当柴烧掉。这样看来,树木要活下去,要成材,是极难的;要逃脱厄运,也是极难的。作者以极其复杂的心情来写树木的遭际,其实是“醉翁之意不在酒”。文章字面上是写树木,其实字字句句都在写人。全文语言生动、形象;句式变化多端、错落有致;气韵流畅,节奏急缓有度。▲

苏洵

苏洵

苏洵(1009年-1066年),北宋文学家,字明允,汉族,眉州眉山(今属四川眉山)人。苏洵与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文,尤擅政论,议论明畅,笔势雄健,有《嘉祐集》传世。 

猜您喜欢

与孙自修祝和甫读宛陵山谷诗

程永奇程永奇 〔宋代〕

孙君出宛陵,梅诗独不喜。祝黄世通家,于此更訾毁。

暇日扣我门,相与求正始。敢述过庭闻,用告二三子。

节拍贵详缓,言语戒浮靡。无因内金盘,遂厌古罍洗。

无惑变徵声,雅乐成逆耳。譬如学书人,牵率宗二米。

一观繇羲帖,弃走却千里。九方相神骏,肯与骊黄齿。

纷纷稗官说,而昧洙泗理。世事难具陈,岂必在文士。

不鼓无成亏,吾欲师昭氏。

颂古三十三首

释师观释师观 〔宋代〕

以手策起眉毛,千圣从来不识。
一会灵山俨然,说甚今朝昨日。

偈颂一百三十六首

释惟一释惟一 〔宋代〕

百丈开田说不义,究竟宁免费脚手。
松溪修田无可说,击皷升堂但良久。
知事头产处俱欢颜,见者闻者皆失笑。
好篇大义,一字不少。

为能仁长老本端说无学偈

李涛李涛 〔唐代〕

十二时中六不收,了然无一事为头。
禅河既寂无由浪,此岸已离那用舟。
尘世荣枯真幻梦,涅槃生死是浮沤。
要知无学用工处,十二时中六不收。

贤者之孝二百四十首·李唐

林同林同 〔宋代〕

我念卿毋怪,难拚膝上儿。
好将南内意,说与肃宗知。

赠道士李岫云

陈郁陈郁 〔宋代〕

闻说读黄庭,经年远俗情。
为能参溟涬,因不赋汪用不着。
客满转呼酒,诗高偏避名。
谪仙游戏耳,终有玉函迎。

洨河石桥

洪皓洪皓 〔宋代〕

洨河建石桥,可但驴马渡。
长耳留蹄涔,嗟我来何暮。
四隅柱干霄,停参俯一顾。
上镂过客名,旁镌海怪怖。
开元双折拄,隶画尚坚固。
神物久护持,赵人速惊嫭。
泉南尖伯仲,松江说无处。
引领渺烟波,恨不奋飞去。

昼寝

晃冲之晃冲之 〔宋代〕

闻说齐州路,遥通古睡乡。
云岩迷傅说,风峡宴襄王。
日月星辰静,山川草木长。
不知三代贵,何似一张床。

还雷峰寄王说作

释函是释函是 〔明代〕

归卧雷峰下,闻君去古冈。同时见秋雁,一棹入寒塘。

篱菊何年醉,溪云看独长。人生几回别,老大畏行藏。

和答子瞻

黄庭坚黄庭坚 〔宋代〕

一月空回长者车,报人问疾遣儿书。
翰林贻我东南句,窗间默坐得玄珠。
故园溪友脍腹腴,远包春茗问何如。
玉堂下直长廊静,为君满意说江湖。
© 2023 人常在吟诗网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错